< Proverbes 21 >
1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.