< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.

< Proverbes 2 >