< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.

< Proverbes 2 >