< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.

< Proverbes 2 >