< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.

< Proverbes 2 >