< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.

< Proverbes 2 >