< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
et relinquit Ducem pubertatis suæ,
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. ()
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.