< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.