< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.