< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
If you cry out for understanding and raise your voice for it,
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Discretion will watch over you, understanding will guard you.
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.