< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
And forsaketh the guide of her youth,
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.