< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!