< Proverbes 19 >

1
Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
2
Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
3 La folie de l'homme souille ses voies, et c'est Dieu qu'il accuse en son cœur.
The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
4 Les richesses attirent à l'homme beaucoup d'amis; au contraire, le pauvre est délaissé même de l'ami qu'il a.
Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
5 Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui appelle à tort en justice en portera la peine.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
6 Beaucoup se prosternent en face des rois; tout méchant est pour l'homme un opprobre.
Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
7 Celui qui hait son frère pauvre est bien loin de l'amitié; c'est une bonne pensée qui fait approcher d'elle ceux qui la connaissent, et le sage la trouvera. Avoir fait beaucoup de mal entraîne à faire plus de mal encore; celui qui use de paroles provocatrices ne sera pas sauvé.
All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
8 Celui qui possède la sagesse est ami de soi-même, et celui qui garde la prudence trouvera le bien.
He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
9 Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui attise une méchanceté périra par elle.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
10 Les délices ne sont pas pour l'insensé; qu'un serviteur ne se mette pas à commander avec orgueil.
Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
11 L'homme miséricordieux est patient; sa gloire retombe comme la punition sur le pécheur.
A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
12 La menace d'un roi est comme le rugissement du lion, et sa sérénité comme une rosée sur une prairie.
The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
13 Le fils insensé est la honte de son père; les vœux qu'une courtisane paye de ses faveurs ne sont pas purs.
A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Les pères partagent entre les enfants leur maison et leurs richesses; mais la femme bien en harmonie avec un homme vient du Seigneur.
Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
15 La crainte possède l'efféminé; l'âme de l'oisif est indigente.
Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
16 Garder les commandements, c'est sauver son âme; se négliger en sa voie, c'est courir à sa perte.
He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
17 Celui qui est miséricordieux envers les pauvres prête à usure au Seigneur; Dieu le rétribuera selon ce qu'il aura donné.
He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
18 Corrige ton fils; c'est ainsi qu'il sera ton espérance. Ne sois pas exalté en ton âme jusqu'à l'orgueil.
Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
19 L'homme malveillant sera puni sévèrement; s'il nuit à autrui, il nuit aussi à son âme.
A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
20 Écoute, ô mon fils, les instructions de ton père pour être sage jusqu'à ta dernière heure.
Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
21 De nombreuses pensées roulent dans le cœur de l'homme; le conseil du Seigneur demeure dans tous les siècles.
Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
22 La miséricorde est un fruit pour l'homme; mieux vaut un mendiant juste qu'un riche trompeur.
The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
23 La crainte du Seigneur est la vie de l'homme; celui qui n'a pas cette crainte habitera des lieux où la doctrine est inconnue.
The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 Celui qui cache ses mains sous son manteau, avec de mauvais desseins, n'aura garde de les porter à sa bouche.
The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
25 Les coups qui le flagellent rendent l'insensé plus réfléchi; mais si l'on reprend le sage, il comprend aussitôt la réprimande.
Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
26 Celui qui n'honore pas son père et repousse sa mère sera couvert de honte, et recevra un blâme.
The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
27 Le fils qui néglige de garder les instructions de son père tramera de mauvais desseins.
Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
28 Celui qui répond pour un jeune insensé outrage la justice; la bouche des impies dévore l'iniquité.
A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Des fouets sont préparés pour les pervers, et des châtiments pour les insensés.
Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.

< Proverbes 19 >