< Proverbes 19 >

1
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.
3 La folie de l'homme souille ses voies, et c'est Dieu qu'il accuse en son cœur.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 Les richesses attirent à l'homme beaucoup d'amis; au contraire, le pauvre est délaissé même de l'ami qu'il a.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
5 Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui appelle à tort en justice en portera la peine.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Beaucoup se prosternent en face des rois; tout méchant est pour l'homme un opprobre.
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 Celui qui hait son frère pauvre est bien loin de l'amitié; c'est une bonne pensée qui fait approcher d'elle ceux qui la connaissent, et le sage la trouvera. Avoir fait beaucoup de mal entraîne à faire plus de mal encore; celui qui use de paroles provocatrices ne sera pas sauvé.
All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
8 Celui qui possède la sagesse est ami de soi-même, et celui qui garde la prudence trouvera le bien.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui attise une méchanceté périra par elle.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 Les délices ne sont pas pour l'insensé; qu'un serviteur ne se mette pas à commander avec orgueil.
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 L'homme miséricordieux est patient; sa gloire retombe comme la punition sur le pécheur.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 La menace d'un roi est comme le rugissement du lion, et sa sérénité comme une rosée sur une prairie.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
13 Le fils insensé est la honte de son père; les vœux qu'une courtisane paye de ses faveurs ne sont pas purs.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Les pères partagent entre les enfants leur maison et leurs richesses; mais la femme bien en harmonie avec un homme vient du Seigneur.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 La crainte possède l'efféminé; l'âme de l'oisif est indigente.
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Garder les commandements, c'est sauver son âme; se négliger en sa voie, c'est courir à sa perte.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 Celui qui est miséricordieux envers les pauvres prête à usure au Seigneur; Dieu le rétribuera selon ce qu'il aura donné.
He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Corrige ton fils; c'est ainsi qu'il sera ton espérance. Ne sois pas exalté en ton âme jusqu'à l'orgueil.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 L'homme malveillant sera puni sévèrement; s'il nuit à autrui, il nuit aussi à son âme.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Écoute, ô mon fils, les instructions de ton père pour être sage jusqu'à ta dernière heure.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 De nombreuses pensées roulent dans le cœur de l'homme; le conseil du Seigneur demeure dans tous les siècles.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 La miséricorde est un fruit pour l'homme; mieux vaut un mendiant juste qu'un riche trompeur.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 La crainte du Seigneur est la vie de l'homme; celui qui n'a pas cette crainte habitera des lieux où la doctrine est inconnue.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Celui qui cache ses mains sous son manteau, avec de mauvais desseins, n'aura garde de les porter à sa bouche.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Les coups qui le flagellent rendent l'insensé plus réfléchi; mais si l'on reprend le sage, il comprend aussitôt la réprimande.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 Celui qui n'honore pas son père et repousse sa mère sera couvert de honte, et recevra un blâme.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Le fils qui néglige de garder les instructions de son père tramera de mauvais desseins.
Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
28 Celui qui répond pour un jeune insensé outrage la justice; la bouche des impies dévore l'iniquité.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Des fouets sont préparés pour les pervers, et des châtiments pour les insensés.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Proverbes 19 >