< Proverbes 19 >

1
Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
2
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
3 La folie de l'homme souille ses voies, et c'est Dieu qu'il accuse en son cœur.
The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
4 Les richesses attirent à l'homme beaucoup d'amis; au contraire, le pauvre est délaissé même de l'ami qu'il a.
Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
5 Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui appelle à tort en justice en portera la peine.
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
6 Beaucoup se prosternent en face des rois; tout méchant est pour l'homme un opprobre.
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Celui qui hait son frère pauvre est bien loin de l'amitié; c'est une bonne pensée qui fait approcher d'elle ceux qui la connaissent, et le sage la trouvera. Avoir fait beaucoup de mal entraîne à faire plus de mal encore; celui qui use de paroles provocatrices ne sera pas sauvé.
All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth [them with] words, [but] they are gone.
8 Celui qui possède la sagesse est ami de soi-même, et celui qui garde la prudence trouvera le bien.
He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
9 Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui attise une méchanceté périra par elle.
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
10 Les délices ne sont pas pour l'insensé; qu'un serviteur ne se mette pas à commander avec orgueil.
Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
11 L'homme miséricordieux est patient; sa gloire retombe comme la punition sur le pécheur.
The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
12 La menace d'un roi est comme le rugissement du lion, et sa sérénité comme une rosée sur une prairie.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
13 Le fils insensé est la honte de son père; les vœux qu'une courtisane paye de ses faveurs ne sont pas purs.
A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Les pères partagent entre les enfants leur maison et leurs richesses; mais la femme bien en harmonie avec un homme vient du Seigneur.
House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
15 La crainte possède l'efféminé; l'âme de l'oisif est indigente.
Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.
16 Garder les commandements, c'est sauver son âme; se négliger en sa voie, c'est courir à sa perte.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; [But] he that is careless of his ways shall die.
17 Celui qui est miséricordieux envers les pauvres prête à usure au Seigneur; Dieu le rétribuera selon ce qu'il aura donné.
He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
18 Corrige ton fils; c'est ainsi qu'il sera ton espérance. Ne sois pas exalté en ton âme jusqu'à l'orgueil.
Chasten thy son, seeing there is hope; And set not thy heart on his destruction.
19 L'homme malveillant sera puni sévèrement; s'il nuit à autrui, il nuit aussi à son âme.
A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver [him], thou must do it yet again.
20 Écoute, ô mon fils, les instructions de ton père pour être sage jusqu'à ta dernière heure.
Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
21 De nombreuses pensées roulent dans le cœur de l'homme; le conseil du Seigneur demeure dans tous les siècles.
There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
22 La miséricorde est un fruit pour l'homme; mieux vaut un mendiant juste qu'un riche trompeur.
That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
23 La crainte du Seigneur est la vie de l'homme; celui qui n'a pas cette crainte habitera des lieux où la doctrine est inconnue.
The fear of Jehovah [tendeth] to life; And he [that hath it] shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 Celui qui cache ses mains sous son manteau, avec de mauvais desseins, n'aura garde de les porter à sa bouche.
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
25 Les coups qui le flagellent rendent l'insensé plus réfléchi; mais si l'on reprend le sage, il comprend aussitôt la réprimande.
Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
26 Celui qui n'honore pas son père et repousse sa mère sera couvert de honte, et recevra un blâme.
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 Le fils qui néglige de garder les instructions de son père tramera de mauvais desseins.
Cease, my son, to hear instruction [Only] to err from the words of knowledge.
28 Celui qui répond pour un jeune insensé outrage la justice; la bouche des impies dévore l'iniquité.
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 Des fouets sont préparés pour les pervers, et des châtiments pour les insensés.
Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.

< Proverbes 19 >