< Proverbes 18 >
1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.