< Proverbes 18 >
1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.