< Proverbes 18 >
1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.