< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
2 Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
3 Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
4 Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
5 Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
6 Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
7 Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
8 Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
9 Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
10 Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
11 Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
12 L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
13 Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
14 L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
15 Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
16 À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
17 Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
18 L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
19 Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
20 Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
21 Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
22 La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
23 Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
24 Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
25 Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
26 Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
27 Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
28 Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.

< Proverbes 17 >