< Proverbes 17 >
1 Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
4 Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
7 Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
16 À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18 L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24 Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.