< Proverbes 17 >
1 Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
2 Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3 Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4 Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6 Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7 Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8 Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9 Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10 Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11 Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12 L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15 Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
16 À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17 Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19 Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20 Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21 Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22 La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
24 Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26 Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27 Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28 Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.