< Proverbes 17 >
1 Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
2 Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
3 Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
4 Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
Den onde hører paa onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
5 Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
Hvo Fattigmand spotter, haaner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
6 Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
7 Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
Ypperlig Tale er ej for en Daare, end mindre da Løgn for den, som er ædel.
8 Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
9 Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
10 Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
Bedre virker Skænd paa forstandig end hundrede Slag paa en Taabe.
11 Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
Den onde har kun Genstridighed for, men et skaanselsløst Bud er udsendt imod ham.
12 L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Taabe udi hans Daarskab.
13 Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
14 L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
At yppe Strid er at aabne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
15 Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
16 À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?
17 Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
Mand uden Vid giver Haandslag og gaar i Borgen for Næsten.
19 Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attraa Fald.
20 Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
Ej finder man Lykke, naar Hjertet er vrangt, man falder i Vaade, naar Tungen er falsk.
21 Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
Den, der avler en Taabe, faar Sorg, Daarens Fader er ikke glad.
22 La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslaaet Sind suger Marv af Benene.
23 Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
24 Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
Visdom staar den forstandige for Øje, Taabens Blik er ved Jordens Ende.
25 Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
Taabelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
26 Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slaa de ædle.
27 Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
28 Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.
Selv Daaren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.