< Proverbes 15 >
1 La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l'excite.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages sait ce qui est bon, et la bouche des insensés est messagère du mal.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 En tout lieu, les yeux du Seigneur observent et les méchants et les bons.
Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Une langue sensée est l'arbre de vie; celui qui la conservera telle sera plein d'esprit.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 L'insensé se raille des instructions d'un père; celui qui garde ses commandements est mieux avisé.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Dans une grande justice, il y a une grande force; les impies seront, jusqu'à la racine, effacés de la terre. Dans les maisons des justes, il y a beaucoup de force; les fruits des impies périront.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Les lèvres des sages sont liées par la discrétion; le cœur des insensés n'offre pas de sécurité.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Les victimes des impies sont en abomination au Seigneur; les vœux des cœurs droits Lui sont agréables.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.
9 Les voies des impies sont en abomination au Seigneur; Il aime ceux qui suivent la justice.
The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
10 L'instruction d'un cœur innocent apparaît même aux yeux des passants; ceux qui haïssent les réprimandes finissent honteusement.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 L'enfer et la perdition sont visibles pour le Seigneur; comment n'en serait-il pas de même du cœur des hommes? (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 L'ignorant n'aime point ceux qui le reprennent; il ne fréquente point les sages.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Le visage fleurit des joies du cœur; il s'assombrit dans la tristesse.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Les yeux des méchants ne voient jamais que le mal; ceux des bons sont toujours pleins de sérénité.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Mieux vaut une modeste part, avec la crainte du Seigneur, que de grands trésors sans cette crainte.
Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
17 Mieux vaut un repas hospitalier, un plat de légumes offert avec bonne grâce et amitié, qu'un bœuf entier servi avec de la haine.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 Un homme colère prépare des querelles; un homme patient adoucit même celles qui allaient naître. L'homme patient éteindra les divisions; l'impie les allumera.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Les voies des paresseux sont semées d'épines; celles des hommes forts sont aplanies.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Le fils sage réjouira son père; le fils insensé se moque de sa mère.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Les voies de l'insensé manquent de sagesse; l'homme prudent va droit son chemin.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Ceux qui n'honorent pas l'assemblée des anciens sont en désaccord; le conseil demeure dans le cœur des sages.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Le méchant n'obéit pas à la raison; il ne dira rien qui soit à propos et utile au bien public.
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Les pensées du sage conduisent à la vie; par elles il se détourne de l'enfer. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 Le Seigneur abat les maisons des superbes; il affermit l'héritage de la veuve.
Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur; les discours des hommes purs sont vénérés.
Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Il se perd lui-même celui qui se laisse gagner par des présents; celui qui les repousse avec indignation est sauvé; les péchés sont effacés par la foi et l'aumône; tout homme se préserve du mal par la crainte du Seigneur.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 La foi est le sujet des méditations des cœurs justes; de la bouche des impies sortent des paroles coupables. Les voies des hommes justes sont agréables au Seigneur; en les suivant, les ennemis mêmes deviennent amis.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Dieu S'éloigne des méchants; Il exaucera les vœux des justes. Mieux vaut petite récolte avec la justice, que grande abondance avec l'iniquité.
Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Que le cœur de l'homme ait des pensées de justice, afin que Dieu le fasse cheminer dans la droite voie. L'œil réjouit le cœur par la vue des belles choses, et la bonne renommée engraisse les os.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Celui qui repousse les corrections est ennemi de soi-même; celui qui se rend aux réprimandes aime son âme.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 La crainte du Seigneur est enseignement et sagesse; les plus grands honneurs lui seront rendus.
The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.