< Proverbes 14 >

1 Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
2 Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
3 Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
4 Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
5 Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
6 Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
7 Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
8 La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
9 Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
10 Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
11 Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
12 Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
13 La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
14 Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
15 L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
16 Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
17 L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
18 Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
19 Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
20 On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
21 Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
22 Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
23 Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
24 La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
25 Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
26 Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
27 Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
28 La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
29 L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
30 L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
31 Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
32 L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
33 Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
34 La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
35 Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.
Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.

< Proverbes 14 >