< Proverbes 14 >

1 Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
2 Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
3 Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
4 Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
5 Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
6 Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
7 Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
8 La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
9 Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
10 Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
11 Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
12 Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
13 La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
14 Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
15 L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
16 Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
17 L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
18 Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
19 Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
20 On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
21 Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
22 Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
23 Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
24 La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
25 Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
26 Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
27 Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
28 La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
29 L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
30 L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
31 Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
32 L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
33 Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
34 La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
35 Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃

< Proverbes 14 >