< Proverbes 14 >

1 Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
5 Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת
8 La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר
11 Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
13 La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
14 Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו
16 Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק
20 On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו
22 Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור
24 La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה
27 Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות
28 La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת
30 L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת
35 Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש

< Proverbes 14 >