< Proverbes 14 >
1 Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
2 Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
3 Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
4 Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
5 Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
6 Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
7 Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
8 La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
9 Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
10 Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
11 Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
12 Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. ()
Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. ()
13 La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
14 Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
15 L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
16 Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
17 L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
18 Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
19 Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
20 On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
21 Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
22 Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
23 Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
24 La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
25 Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
26 Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
27 Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
28 La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
29 L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
30 L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
31 Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
32 L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
33 Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
34 La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
35 Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.
Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.