< Proverbes 14 >
1 Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
2 Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
3 Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
4 Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
5 Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
6 Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
7 Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
8 La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
9 Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
10 Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
11 Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
12 Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. ()
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
13 La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
14 Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
15 L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
16 Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
17 L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
18 Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
19 Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
20 On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
21 Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
22 Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
23 Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
24 La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
25 Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
26 Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
27 Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
28 La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
29 L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
30 L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
31 Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
32 L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
33 Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
34 La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
35 Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.