< Proverbes 13 >
1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.