< Proverbes 13 >
1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.