< Proverbes 13 >

1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Proverbes 13 >