< Proverbes 13 >

1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
[People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
[People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
[Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.

< Proverbes 13 >