< Proverbes 13 >
1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.