< Proverbes 13 >
1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
The ransom of a man’s life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom.
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
A good [man] leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.