< Proverbes 13 >
1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.