< Proverbes 13 >
1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.