< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.