< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.