< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せちる
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
義人のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
人はその聡明にしたがひて誉られ 心の悖れる者は藐めらる
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は残忍をもてその憐憫とす
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
惡者はくちびるの愆によりて罟に陥る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
賢人は知識をかくす されど愚たる者のこころは愚なる事を述ぶ
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
義しき道には生命ありその道すぢには死なし

< Proverbes 12 >