< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).

< Proverbes 12 >