< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,