< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Whoever 'ahav ·affectionately loves· correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
A good man shall obtain favor from Adonai, but he will condemn a man of wicked devices.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the upright shall not be moved.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
The thoughts of the upright are mishpat ·just·, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the upright shall stand.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a linnened mind shall be despised.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
A upright man respects the life of his animal, but the tender racham ·merciful love· of the wicked is cruel.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the upright flourishes.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the upright shall come out of trouble.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise sh'ma ·hears obeys· counsel.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
No mischief shall happen to the upright, but the wicked shall be filled with evil.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Lying lips are an abomination to Adonai, but those who do the truth are his delight.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
A upright person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
The slothful man does not roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.