< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
The thoughts of the righteous [are true] judgments; but ungodly men devise deceits.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.

< Proverbes 12 >