< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.