< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.

< Proverbes 12 >