< Proverbes 11 >

1 Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
2 Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
3 Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
4
Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
5 L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
6 L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
7 L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
8 Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
9 La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
10 Grâce aux justes, une cité prospère;
Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
11 au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
12 L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
13 L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
14 Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
15 Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
16 La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
17 L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
18 L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
19 Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
20 Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
21 Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
22 Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
23 Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
24 Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
25 Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
26 Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
27 Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
28 Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
29 Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
30 Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
31 Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?
Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!

< Proverbes 11 >