< Proverbes 11 >
1 Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
Viltīgs svars Tam Kungam ir negantība, bet pilnīgs svara akmens Viņam patīk.
2 Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
Kur nāk lepnība, tur arī nāk kauns, bet pie pazemīgiem ir gudrība.
3 Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
Taisno sirdsskaidrība tos vada, bet neliešu netiklība tos posta.
Manta nepalīdz atriebšanas dienā, bet taisnība izpestī no nāves.
5 L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
Skaidram taisnība līdzina ceļu, bet bezdievīgais kritīs caur savu bezdievību.
6 L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
Taisno taisnība tos izglābs, bet nebēdnieki savaldzināsies savā kārībā.
7 L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
Kad bezdievīgs cilvēks mirst, tad viņa cerība iznīkst, un netaisno gaidīšana ir pagalam.
8 Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
Taisnais tiek izglābts no bēdām, un bezdievīgais nāk viņa vietā.
9 La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
Blēdis savu tuvāko bendē ar muti, bet taisnie, to manot, paglābjas.
10 Grâce aux justes, une cité prospère;
Kad taisnam labi klājās, tad pilsēta priecājās, un gavilē, kad bezdievīgais iet postā.
11 au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
Caur taisna svētību pilsēta ceļas, bet caur bezdievīga muti tā top nopostīta.
12 L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
Kas savu tuvāko nicina, tam nav saprašanas; bet gudrs vīrs cieš klusu.
13 L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
Mēlnesis apkārt lienot izmuld, kas slēpjams; bet kam uzticīgs prāts, tas to apklāj.
14 Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
Kur vadīšanas nav, tur ļaudis nīkst; bet kur padoma devēju papilnam, tur labi izdodas.
15 Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
Kas par svešu galvo, tam būs bēdu gan; bet kas galvošanu ienīst, tas paliek mierā.
16 La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
Mīlīga sieva panāk godu, tā kā varenie panāk bagātību.
17 L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
Žēlīgs vīrs savai paša dvēselei dara labu, bet niknais savai paša miesai dara grūti.
18 L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
Bezdievīgais pelnās tukšu algu, bet kas taisnību sēj, tam alga pastāvīga.
19 Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
Kā taisnība ir uz dzīvību, tā ļaunam pakaļ dzīties ir uz nāvi.
20 Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
Kam netikla sirds, tas Tam Kungam ir negantība; bet kam skaidrs ceļš, tas Viņam patīk.
21 Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
Uz radu radiem paliek blēža vaina; bet taisno dzimums taps izglābts.
22 Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
Skaista sieva, kas goda neprot, ir zelta gredzens cūkas purnā.
23 Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
Ko taisnie vēlās, ir visnotaļ labums; bet bezdievīgo cerība ir pārgalvība.
24 Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
Cits izkaisa, un tam vēl krājās; un cits taupa pārlieku, bet tik uz trūcību.
25 Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
Tā dvēsele, kas svētī, tiks trekna, un kas dzirdina, tas atkal taps dzirdināts.
26 Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
Kas aiztur labību, to ļaudis lād, bet svētība būs pār pārdevēja galvu.
27 Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
Kas dzenās pēc laba, tas ir patīkams, bet kas meklē ļaunu, tam tas arī nāks.
28 Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
Kas uz savu bagātību palaižās, tas iznīks, bet taisnie zaļos kā lapas,
29 Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
Kas savu namu pilda ar nemieru, tas mantos vēju, un ģeķis būs par kalpu tam, kam ir gudra sirds.
30 Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
Taisna auglis ir dzīvības koks, un gudrais manto sirdis.
31 Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?
Redzi, taisnam virs zemes top atmaksāts, cik vairāk vēl bezdievīgam un grēciniekam.