< Proverbes 11 >

1 Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
2 Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
3 Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5 L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6 L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7 L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
8 Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9 La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10 Grâce aux justes, une cité prospère;
In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13 L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15 Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
16 La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17 L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19 Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20 Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22 Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23 Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25 Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26 Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28 Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30 Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31 Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?
Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!

< Proverbes 11 >