< Proverbes 11 >
1 Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 Grâce aux justes, une cité prospère;
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!