< Proverbes 11 >
1 Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 Grâce aux justes, une cité prospère;
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!